Poetry by Jacob Greenvald

 

Hebrew – Russian Translation by Jakob Greenvald

 

Эли Мохар

 

Урок родной речи

 

Вот, висит картина, в школе, на стене:

Землепашец, поле бороздит к весне

И роща тополей

И солнышко над ней

И взойдут хлеба над пашней, что бы мы росли скорей.

 

И учитель скажет: "осень на дворе",

Он преподает урок – Родную Речь,

Первый дождь, вот-вот,

Как шальной польет,

Словно, над долинами, прозрачный,

Занавес падет.

 

Посвист ветерка – простота кротка –

Нам все это, так являлось в детстве – сказка и краса.

 

На глазах у нас творились чудеса –

Пела наковальня, вторила коса,

Жнец и урожай,

Край – пастуший рай,

Нам все это, так являлось в детстве – сказка и краса.

С иврита:  Я. Гринвальд, 29/11/09